InfoNu.nl > Zakelijk > Banen > Beëdigd vertaler worden

Beëdigd vertaler worden

Beëdigd vertaler worden Het beroep vertalen wordt door veel mensen onderschat, maar toch is het een zeer belangrijk en onmisbaar beroep. Vertalers zijn verantwoordelijk voor het omzetten van tekst van de ene taal naar de andere, zonder dat er inhoud verloren gaat. Een kleine fout hierin kan grote gevolgen hebben. Daarom wordt er vaak gevraagd naar beëdigde vertalers. Maar wat houdt dat precies in, en hoe word je een beëdigde vertaler?

Inhoud


Het beroep vertalen

Vertalen als beroep wordt vaak verward met tolken. Vertalers zetten geschreven tekst om van de ene taal naar de andere. Tolken, echter, vertalen gesprekken tussen twee of meer personen die een verschillende taal spreken. Het beroep vertalen klinkt gemakkelijk, en wordt ook vaak onderschat, maar er komt nog veel bij kijken. Ten eerste moet een vertaler beschikken over uitstekende taalvaardige kennis van ten minste twee talen. De teksten moeten zonder fouten en zonder verlies van inhoud omgezet worden in de andere taal.

Meestal wordt er vertaald van een vreemde taal naar de moedertaal. Ook moeten vertalers beschikken over in ieder geval een algemene kennis van het vakgebied of de vakgebieden waarin ze werken. Zo kun je niets doen met een tekst die je niet begrijpt, of waar te veel onbekende termen in voorkomen. Dat is waarom veel vertalers ook nog extra opleidingen of cursussen volgen, die bijvoorbeeld te maken hebben met economische, juridische of medische zaken. En zelfs wanneer vertalers over een goede basiskennis beschikken, moeten zij zich in de meeste gevallen toch nog verdiepen in het onderwerp, om een correcte vertaling te kunnen maken.

Vertalers beschikken over een goed taalgevoel, doen zelf veel onderzoek én moeten zeer nauwkeurig te werk gaan, omdat zelfs de kleinste fout veel problemen kan veroorzaken. Neem de medische sector als voorbeeld. Als een gebruiksaanwijzing, ingrediëntenlijst of iets dergelijks van bijvoorbeeld medicijnen of voedsel verkeerd wordt vertaald, kan dat levensgevaarlijk zijn voor personen die het binnen krijgen. Mensen die allergisch zijn voor bepaalde stoffen kunnen door zo'n fout een groot risico lopen.

Opleidingen tot vertaler

Er zijn verschillende opleidingen met betrekking tot vertalen. Omdat vertalen een vrij beroep is kan iedereen als vertaler werken, zelfs zonder diploma of certificaat. Wel is de kans om aangenomen te worden bij vertaalbureaus zeer klein wanneer je niet over een diploma of certificaat beschikt. Er zijn in Nederland weinig opleidingen voor vertalers beschikbaar ten opzichte van ander landen zoals België. Enkele van deze opleidingen zijn:
  • Vertaalacademie Maastricht
  • ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen in Utrecht
  • LOI Hbo-opleidingen voor vertalers
  • Vertalersvakschool Amsterdam, tweejarige opleiding literair vertalen
  • Universiteit van Amsterdam - Master Taalwetenschappen: Vertalen

Hoe word je beëdigd vertaler?

Er zijn wereldwijd honderdduizenden vertalers aan het werk in vertaalbureaus, als freelancers of in hun eigen bedrijf. Vele hiervan zijn geen beëdigde vertalers. Iedere beëdigde vertaler staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv). Zij beschikken over de bevoegdheid om beëdigde vertalingen te maken. Dat zijn 'officiële' vertalingen zoals bijvoorbeeld diploma's, paspoorten, notariële akten, etc. Dit staat allemaal beschreven in de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv), die in Nederland in januari 2009 is ingegaan.

Iedere beëdigde tolk of vertaler moet zijn of haar inschrijving in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers elke vijf jaar verlengen.
Om in aanmerking te komen voor inschrijving in dit register, moet je beschikken over een bepaalde hoeveelheid Permanente Educatie (PE) punten. Dit kan door opleidingen af te ronden, cursussen te volgen, les te geven, etc. Wanneer je in aanmerking komt voor inschrijving kun je een verzoek indienen. Je ontvangt je bewijs van inschrijving, waarna je een verzoek tot beëdiging kan indienen bij de rechtbank van je eigen woonplaats. Tenslotte wordt er een eed afgelegd en ontvang je een akte van beëdiging, die je opstuurt naar BureauWbtv. Beëdigde vertalers hebben een grotere hoeveelheid mogelijk werk, worden sneller bij een vertaalbureau aangenomen, en verdienen in sommige gevallen meer geld dan niet-beëdigde vertalers.

Mogelijke inkomsten

Volgens loonwijzer.nl is het gemiddelde loon van een vertaler in 2016 zo'n 2140 euro bruto per maand, terwijl mijnzzp.nl het bruto maandsalaris van een vertaler in 2016 tussen 2200 en 3000 euro schat. Omdat er verschillende soorten vertaalwerk zijn, kunnen de lonen ook relatief sterk verschillen. Het meest stabiele, maar vaak ook laagste inkomen, krijg je door te werken bij een vertaalbureau zoals Concorde of Aabévé. Je kunt ook nog als freelance vertaler aan het werk op verschillende freelancewebsites, of door zelf je opdrachtgevers te zoeken. Tenslotte kun je ook een eigen vertaalbureau starten. Dit kan echter zeer veel geld en tijd kosten, hoewel het in sommige gevallen ook het meest verdient. De inkomsten van vertalers kunnen verschillen per sector, moeilijkheidsgraad, taal, etc.

Vergelijkbare beroepen

Voor personen die over een goed taalgevoel beschikken zijn er natuurlijk ook vele andere mogelijkheden op werk. Vaak is dat dan iets zoals lesgeven, schrijven, etc. Enkele voorbeelden zijn:
  • Tolk
  • Auteur
  • Copywriter
  • Docent (Engels, Duits, etc.)
© 2017 Muhren, het auteursrecht van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van de infoteur is vermenigvuldiging verboden.
Gerelateerde artikelen
Werken als vertalerWerken als vertalerEr is een groeiende vraag naar vertalers. Het gaat dan om mensen die teksten van de ene taal in de andere taal kunnen ve…
Een goed vertaalbureau kiezenEen goed vertaalbureau kiezenWanneer je een tekst wilt vertalen, maar zelf de talen niet goed beheerst, kan een vertaalbureau uitkomst bieden. Vertaa…
Hoe werkt vertalenHoe werkt vertalenAls je goed bent in talen, loop je het risico dat vroeg of laat iemand je vraagt Ďeven een briefje te vertalení. Dat bli…
Geld verdienen met vertalenHet is niet moeilijk om te gaan werken als vertaler. Er worden namelijk veel vertaalopdrachten op internet aangeboden. V…
CAT tools: hulp voor vertalersCAT tools: hulp voor vertalersCAT (Computer Aided Translation) tools zijn computerprogramma's die het werk van vertalers een stuk gemakkelijker maken.…
Bronnen en referenties
  • Inleidingsfoto: Pexels / Pixabay
  • https://nl.wikipedia.org/wiki/Vertaler_(beroep)
  • http://www.carrieretijger.nl/beroep/taal-communicatie/vertalen/vertaler
  • http://www.tekstblog.nl/onherstelbare-missers-in-vertalingen/
  • http://www.loonwijzer.nl/home/salaris/salarischeck?job-id=2643010000000#/
  • https://www.mijnzzp.nl/Beroep/790-Vertaler/Informatie
  • https://www.languagelab.nl/taalsites/vertaalopleidingen
  • https://nl.wikipedia.org/wiki/Be%C3%ABdigd_vertaler
  • https://www.ngtv.nl/kennisbank/starten-als-tolk-en-of-vertaler/wat-is-een-beedigd-tolk-of-beedigd-vertaler
  • http://www.dbfcom.com/beedigde_vertalingen.htm
  • http://www.bureauwbtv.nl/

Reageer op het artikel "Beëdigd vertaler worden"

Plaats als eerste een reactie, vraag of opmerking bij dit artikel. Reacties moeten voldoen aan de huisregels van InfoNu.
Meld mij aan voor de tweewekelijkse InfoNu nieuwsbrief
Infoteur: Muhren
Gepubliceerd: 13-01-2017
Rubriek: Zakelijk
Subrubriek: Banen
Bronnen en referenties: 11
Schrijf mee!